Тефи

Од Википедија, бесплатната енциклопедија

Одете во навигација Одете на пребарување
Надежда Александровна Тефи
Teffi Choumoff.jpg
Родено име Надежда Александровна Лохвицкаја
Алијаси Тефи
Дата на раѓање 9 мај (21) 1872 година[1]
Место на раѓање Санкт Петербург , Руска империја
Датум на смрт 6 октомври 1952 година ( 1952-10-06 )[1][2][3] (80 години)
Место на смртта
Државјанство Руската империја , Франција
Занимање романсиер , поет , преведувач
Години на креативност 1901 - 1952 година
жанр сатира , фељтон
Јазик на делата руски , француски
Работи на веб-страницата Lib.ru
Лого на Викиизвор Уметнички дела на Викиизвор
Лого на Wikimedia Commons Медиумски датотеки на Wikimedia Commons

Тефи (вистинско име - Надежда Александровна Лохвицкаја , мажена - Бучинскаја ; 9 мај [21] (според други извори - 26 април [8 мај] [4] ) 1872 година , Санкт Петербург , Руска империја - 6 октомври 1952 година , Париз , Франција ) - руска писателка и поетеса , мемоарист, преведувач, автор на познати приказни како „Демонската жена“ и „Кефер“ . По револуцијатаемигрирала . Сестрата на поетесата Мира Лохвицкаја и генералот Николај Лохвицки , колега на адмирал Колчак .

Биографија

Надежда Александровна Лохвицкаја е родена во мај 1872 година во Санкт Петербург во семејството на адвокатот Александар Владимирович Лохвицки ( 1830 - 1884 ) и неговата сопруга Варвара Александровна ( роденото Гојер, о . Хоер ), русирана Французинка , добро начитана жена која бил љубител на литературата [5] . Студирала во Леарската женска гимназија [6] , која дипломирала во 1890 година.

Во 1892 година , по раѓањето на нејзината прва ќерка, таа се населила со нејзиниот прв сопруг Владислав Бучински на неговиот имот во близина на Могилев . Во 1900 година, по раѓањето на нејзината втора ќерка Елена и синот Јанек, таа се разделила од сопругот и се преселила во Санкт Петербург, каде што ја започнала својата литературна кариера [7] .

Во 1910 година, издавачката куќа „ Шипинка “ ја објави првата стихозбирка „ Седум светла “ и збирката „ Хумористични приказни[8] .

Таа била позната по нејзините сатирични песни и фељтони , а била постојана вработена во списанието „Сатирикон“ . Сатирата на Тефи често имала многу оригинална природа: на пример, песната „Од Мицкевич“ од 1905 година се заснова на паралела помеѓу добро познатата балада на Адам Мицкевич „Војвода“ и специфичен, неодамнешен настан на денот. Приказните на Тефи беа систематски објавувани од такви авторитетни париски весници и списанија како „ Доаѓа Русија “, „ Линк “, „ Руски ноти “, „ Модерни белешки “. Николај Втори бил обожавател на Тефи, слатките биле именувани по Тефи.

По затворањето на весникот „Руска реч“ во 1918 година , каде што работела Тефи, таа заминала во Киев и Одеса со книжевни изведби. Ова патување ја донело во Новоросијск , од каде во летото 1919 година заминала во Турција [9] . Во есента 1919 година таа веќе била во Париз , а во февруари 1920 година две нејзини песни се појавиле во париското книжевно списание, во април таа организирала литературен салон [7] [10] . Во 1922-1923 година живеела во Германија.

Од средината на 1920-тите, таа живееше во де факто брак со Павел Андреевич Тикстон (р. 1935).

Почина на 6 октомври 1952 година во Париз, два дена подоцна беше погребана во катедралата Александар Невски во Париз и беше погребана на руските гробишта Сент Женевиев-де-Буа .

Таа беше наречена првиот руски комичар од почетокот на 20 век , „кралица на рускиот хумор“, но таа никогаш не беше поддржувач на чистиот хумор, таа секогаш го комбинираше со тага и духовити набљудувања на околниот живот. По емиграцијата, сатирата и хуморот постепено престануваат да доминираат во нејзината работа, набљудувањата на животот добиваат филозофски карактер.

Алијас

За прв пат името Тефи (сè уште без иницијали) се појавува во 51-то издание на списанието „ Театар и уметност “, во декември 1901 година (ова е второ издание на писателот). Можеби Тефи земала псевдоним затоа што долго пред почетокот на нејзината книжевна кариера, нејзината постара сестра, поетесата Мира Лохвицкаја , која критичарите ја нарекувале „руска Сафо[11], станала позната. (До почетокот на нејзината книжевна кариера, Тефи веќе се разделила од својот прв сопруг, со кој го носела презимето Бучинскаја). Според истражувачите на Тефи Е.М. Трубилова и Д.Д. Николаев, псевдонимот за Надежда Александровна, која сакала измами и шеги, а била и автор на книжевни пародии, фељтони, станал дел од книжевната игра насочена кон создавање соодветна слика на авторот. [12] .

Верзијата за потеклото на псевдонимот ја наведува самата писателка во приказната „Псевдоним“. Таа не сакаше да ги потпишува своите текстови со машко име, како што често тоа го правеа нејзините современи писатели: „Не сакав да се кријам зад машкиот псевдоним. Кукавички и кукавички. Подобро е да се избере нешто неразбирливо, ниту ова ниту она. Но што? Нејзе ѝ треба име што ќе донесе среќа. Најдобро од сè е името на некои будала - будалите се секогаш среќни“. Таа „се сети на <...> една будала, навистина одлична и, покрај тоа, на оној кој имал среќа, што значи дека самиот судбина го препознала како идеална будала. Неговото име беше Степан, а неговото семејство го викаше Стефи. Откако ја отфрли првата буква од деликатес (за будалата да не биде арогантна)“ , писателката „ реши да ја потпише својата драма „Тефи““ . По успешната премиера на оваа претстава, во интервју со новинар, на прашањето за псевдонимот, Тефи одговори дека „ова е... име на една будала..., односно такво презиме“. Новинарот истакна дека му „рекле дека е од Киплинг “. Тафи , кој се сеќаваше на ова име од Киплинг, како и на песната „Taffy was a walesman / Taffy was a thief ...“ од Трилби, се согласи со оваа верзија [13] [14] .

Навистина, во приказната на Киплинг „Како беше напишано првото писмо“ од збирката „ Само приказни “ (објавена во 1902 година) има хероина, мало девојче по име (во руски преводи) Тафимај Металумај или Тафи ( англиски Тафи , Тафи ) . Во исклучително популарниот роман на Трилби од англискиот писател Џорџ Ду Морие, има лик по име Тефи (во руските преводи на романот, објавен во 1896-1897 година, Тафи). Г.Г. Оваа претстава беше изведена во руските театри (на пример, во театарот Корш во септември 1900 година). Се однесува на песната (која всушност ја нема во романот) - популарна британска детска песна од Тафи БЕШЕ Велшанец, од Тафи БЕШЕ крадец (инг.) ( Рус. Тефи бил Велшанец , Тефи бил крадец ; Тефи е потсмешен прекар за Велшаните).

Меѓутоа, премиерата на претставата „Женското прашање“ спомната во приказната се случила дури во 1907 година, кога Тефи веќе бил активно објавуван под овој псевдоним во весниците во Санкт Петербург. Сепак, оваа верзија е прифатена, меѓу другите, од Е.М. Трубилова и биографот на писателката Елизабет Нитраур [7] .

Друг можен извор е делото на англиската писателка Едит Несбит , со која Надежда Лохвицкаја била запознаена. Во бајката „Ослободители на нивната татковина“, хероина беше девојка по име Ефи [15] .

Создавање

Во Русија

Од детството, таа беше љубител на класичната руска литература. Нејзините идоли беа A.Ş. Пушкин и L.N. Толстој , таа е заинтересирана за во современата литература и сликарство, бил пријател со уметникот Александар Benois . Исто така, Тефи беше под големо влијание од Н.В. Гогољ , Ф.М.Достоевски и нејзините современици Ф. Сологуб и А. Аверченко .

Надежда Лохвицкаја започна да пишува како дете, но нејзиното книжевно деби се случи речиси на триесетгодишна возраст. Првото објавување на Тефи се случи на 2 септември 1901 година во неделникот „Север“ - тоа беше песната „Имав сон, лудо и убаво ...“.

Самата Тефи зборуваше за своето деби вака: „Ми ја зедоа песната и ја однесоа во илустрирано списание, без да ми кажат збор. И тогаш го донесоа изданието на списанието каде што беше објавена песната, што многу ме налути. Тогаш не сакав да бидам објавен, бидејќи една од моите постари сестри, Мира Лохвицкаја, долго време со успех ги објавуваше нејзините песни. Ми се чинеше нешто смешно ако сите навлеземе во литературата. Патем, така се случи ... Значи - бев несреќен. Но, кога ми испратија хонорар од редакцијата, тоа ми остави најсреќен впечаток“ [16] .

Во 1905 година, нејзините приказни беа објавени во додатокот на списанието Нива .

За време на Првата руска револуција (1905-1907) Тефи компонира тематски песни за сатирични списанија (пародии, фељтони, епиграми). Во исто време, беше утврден главниот жанр на целата нејзина работа - хумористична приказна. Прво, книжевните фељтони на Тефи беа објавени во весникот Реч , потоа во Биржевје новости, што набрзо ѝ донесе серуска љубов.

Во предреволуционерните години, Тефи беше многу популарен. Таа беше постојан соработник на списанието "Satyricon" ( 1908 година - 1913 година ) и " Нова Satyricon " (1913 година - 1918 година ), кои беа во режија на нејзиниот пријател Аркадиј Averchenko . Во 1911 година таа учествуваше во колективниот роман Три писма на страниците на Синиот весник .

Збирката поезија „Седум светла“ е објавена во 1910 година . Книгата помина речиси незабележана среде големиот успех на прозата на Тефи. Севкупно, пред емиграцијата, писателката објавила 16 збирки, а во целиот свој живот - повеќе од 30. Покрај тоа, Тефи напиша и преведе неколку драми. Нејзината прва претстава „Женското прашање“ ја постави театарот Мали во Санкт Петербург.

Нејзиниот следен чекор беше создавањето во 1911 година на двотомната книга „Хумористични приказни“ , каде што ги критикува филистејските предрасуди, а исто така го прикажува животот на „полусветот“ во Санкт Петербург и работните луѓе, со еден збор, ситничар. секојдневни „глупости“. Понекогаш во видното поле на авторот се среќаваат претставници на работниот народ, со кои главните ликови доаѓаат во контакт, тоа се најчесто готвачи, слугинки, сликари, претставени со глупави и бесмислени суштества. Секојдневието и рутината се забележани од Тефи злобно и соодветно. Таа го предговори своето двотомно издание со епиграф од Етика “ на Бенедикт Спиноза , кој прецизно го дефинира тоналитетот на многу нејзини дела: „Зашто смеата е радост и затоа сама по себе е добра“.

Н. Тефи
за време на Првата светска војна

Во 1912 година, писателката создава збирка „И стана така“ , каде што не го опишува социјалниот тип на буржоазијата, туку ја покажува вообичаеноста на сивото секојдневие, во 1913 година - збирката „Вртелешка“ (тука централната слика е едноставна личност, здробена од животот) и „Осум минијатури“, во 1914 година - „Чад без оган“ , во 1916 година - „Живеење и битие“ , „Нежив ѕвер“ (кој го опишува чувството на трагедија и несреќа на животот; деца, природа , луѓето се позитивен идеал за Тефи овде).

Настаните од 1917 година се рефлектираат во есеите и расказите „Живот во Петроград“ , „Управници на паника“ ( 1917 година ), „Торговаја Рус“ , „Разум на стринг“ , „Улична естетика“ , „На пазар“ ( 1918 година ) , фељтони „Кучешко време“ , „Малку за Ленин“ , „Веруваме“ , „Чекај“ , „Дезертери“ (1917), „Семиња“ (1918).

На крајот на 1918 година, заедно со А. Averchenko, Teffi замина за Киев, каде што нивните јавни настапи требаше да се одржи, и по една и пол година на скитници во рускиот јужен ( Одеса , Новоросијск , Yekaterinodar ), стигна до Париз преку Константинопол . Судејќи според книгата „Мемоари“ , Тефи немаше да ја напушти Русија. Одлуката беше донесена, може да се каже, веднаш: „Трок крв што се гледа наутро пред портите на комесаријатот, браздичка што полека лази по тротоарот, го пресекува патот на животот засекогаш. Не можете да го надминете. Не можете да одите понатаму. Можеш да се свртиш и да трчаш“.

Тефи се сеќава дека не останала со надежта за рано враќање, иако одамна го дефинирала својот став кон Октомвриската револуција: „Се разбира, не се плашев од смртта. Се плашев од лути кригли со батериска ламба вперена право во моето лице, глупав идиотски гнев. Студот, гладот, темнината, чукање задници на под, врисоци, плачење, истрели и туѓа смрт. Многу сум уморен од сето тоа. Не го сакав тоа повеќе. Не можев повеќе да издржам .

Во емиграцијата

Книгите на Тефи продолжија да се објавуваат во Берлин и Париз, а исклучителен успех ја придружуваше до крајот на нејзиниот долг живот. Во емиграцијата објавила повеќе од десетина книги прозни и само две збирки поезија: Шамрам (Берлин, 1923) и Пасифлора (Берлин, 1923). Депресијата, меланхолијата и збунетоста во овие колекции се симболизирани со различни слики - џуџе, грбавче, лебед што плаче, сребрен брод на смртта, жеран жерав.

Во егзил, Тефи пишуваше приказни кои ја прикажуваат предреволуционерната Русија, истиот филистески живот што таа го опиша во збирките објавени во нејзината татковина. Меланхоличниот наслов „Вака живееле“ ги обединува овие приказни, отсликувајќи го пропаѓањето на надежите на емиграцијата за враќање на минатото, целосната безнадежност на грозниот живот во туѓа земја. Првиот број на весникот „ Последни вести “ ( 27 април 1920 година ) ја објави приказната на Тефи „Ке фер? ( fr. Que faire? - „Што да се прави?“), и фразата на неговиот херој, стариот генерал, кој, гледајќи наоколу збунет на парискиот плоштад, мрмори: „Сето ова е добро ... но que faire ? Па тогаш?“ , стана еден вид лозинка за оние во егзил.

Писателот има објавено во многу истакнати периодични списанија на руската емиграција ( Заедничка причина , ренесанса , Рул , Сегодња , Линк , Модерни белешки , Огнена птица ). Тефи објави голем број книги со раскази - „Рис“ ( 1923 ), „Книга на јуни“ ( 1931 година ), „За нежноста“ ( 1938 ) - кои покажаа нови аспекти на нејзиниот талент, како и драмите од овој период - „Момент на судбината“ ( 1937 ), „Ништо од тој вид“ ( 1939 ) - а единственото искуство на романот е „Авантуристичка романса“ (1931) [17] . Жанрот на романот наведен во насловот покрена сомнеж кај првите рецензенти: беше забележано дека „душата“ на романот (Б. Зајцев) не одговара на насловот. Современите истражувачи посочуваат на сличности со авантуристички , гнасни , дворски , детективски роман, како и мит-роман [12] . Но, таа сметаше дека нејзината најдобра книга е збирката раскази „Вештица“ ( 1936 ).

Во делата на Тефи од ова време, забележливо се засилени тажни, па и трагични мотиви. „Тие се плашеа од болшевичката смрт - и умреа овде. Размислуваме само за она што го има сега. Нас нè интересира само она што доаѓа од таму “, вели една од нејзините први париски минијатури „Носталгија“ ( 1920 ) [17] .

Втората светска војна ја нашла Тефи во Париз, каде што останала поради болест. Таа не соработуваше во ниту една публикација насоработници , иако гладуваше и беше во сиромаштија. Время от времени она соглашалась выступить с чтением своих произведений перед эмигрантской публикой, которой с каждым разом становилось всё меньше.

В 1930-е годы Тэффи обращается к мемуарному жанру . Она создаёт автобиографические рассказы «Первое посещение редакции» ( 1929 ), «Псевдоним» ( 1931 ), «Как я стала писательницей» ( 1934 ), «45 лет» ( 1950 ), а также художественные очерки — литературные портреты известных людей, с которыми ей довелось встречаться. Среди них:

Создавая образы известных людей, Тэффи выделяет какую-либо черту или качество, которые кажутся ей наиболее яркими, подчёркивающими индивидуальность человека. Своеобразие литературных портретов обусловлено авторской установкой «рассказать… просто как о живых людях, показать, какими я их видела, когда сплетались наши пути. Они все уже ушли, и ветер заметает снегом и пылью их земные следы. О творчестве каждого из них писали и будут писать ещё и ещё, но просто живыми людьми не многие их покажут. Я хочу рассказать о моих встречах с ними, об их характерах, причудах, дружбе и вражде» . Современники восприняли книгу как «едва ли не лучшее из того, что нам до сих пор дала эта талантливая и умная писательница» ( И. Голенищев-Кутузов ), как «эпилог прошлой и невозвратной жизни» ( М. Цетлин ) [12] .

Тэффи планировала писать о героях Л. Н. Толстого и М. Сервантеса , обойдённых вниманием критики, но этим замыслам не суждено было осуществиться. 30 сентября 1952 года в Париже Тэффи отпраздновала именины, а всего через неделю скончалась [16] .

Библиография

Издания, подготовленные Тэффи

  • 1910 — «Семь огней». — СПб.: Шиповник
  • 1910 — «Юмористические рассказы». Кн. 1. — Спб.: Шиповник
  • 1911 — «Юмористические рассказы». Кн. 2 («Человекообразные»). — СПб.: Шиповник
  • 1912 — «И стало так». — СПб.: Новый сатирикон
  • 1913 — «Карусель». — СПб.: Новый сатирикон
  • 1914 — «Дым без огня». — СПб.: Новый сатирикон
  • [1914?]—1915 — «Восемь миниатюр» . Т. 1. — Пг.: Новый сатирикон
  • [1914?]—1915 — «Миниатюры и монологи» . Т. 2. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1915 — «Ничего подобного» (сб. рассказов). Пг.: Новый сатирикон
  • 1916 — «Неживой зверь». — Пг.: Новый сатирикон
  • 1917 — «И стало так». 7-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Вчера». — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Дым без огня». 9-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1918 — «Карусель». 4-е изд. — Пг.: Новый сатирикон
  • 1920 — «Так жили». — Париж
  • 1921 — «Чёрный ирис». — Стокгольм
  • 1921 — «Сокровища земли».Берлин
  • 1921 — «Тихая заводь». — Париж
  • 1921 — «„Восток“ и другие рассказы» ---- Шанхай
  • 1923 — «Рысь». — Берлин
  • 1923 — «Passiflora». — Берлин
  • 1923 — «Шамран. Песни Востока». — Берлин
  • 1924 — «Вечерний день». — Прага
  • 1927 — «Городок». — Париж
  • 1930 — «Воспоминания». — Париж
  • 1931 — «Книга Июнь». — Париж
  • 1931 — «Авантюрный роман». — Париж
  • 1936 — " Ведьма ". — Париж
  • 1938 — «О нежности». — Париж
  • 1939 — «Зигзаг». — Париж
  • 1946 — «Всё о любви». — Париж
  • 1952 — «Земная радуга». — Нью-Йорк
  • «Жизнь и воротник»
  • «Митенька»
  • «Вдохновенье»
  • «Свои и чужие»
  • «Ностальгия»

Публикации в СССР

  • 1926 — «Взамен политики». Рассказы. — М.—Л.: ЗиФ
  • 1927 — «Вчера». Юмористические рассказы. — Киев: Космос
  • 1927 — «Танго смерти». — М.: ЗиФ
  • 1927 — «Сладкие воспоминания». — М.-Л.: ЗиФ

Собрания сочинений

  • 1998—2005 — Собрание сочинений [в 7 т.]. Сост. и подг. текстов Д. Д. Николаева и Е. М. Трубиловой. — М.: Лаком.
  • 2008 — Собрание сочинений: В 5 т. — М.: Книжный клуб ТЕРРА.

Другое

Критика

К произведениям Тэффи в литературных кругах относились крайне положительно. Писатель и современник Тэффи Михаил Осоргин считал её «одним из самых умных и зрячих современных писателей».

Хотя стихи Тэффи ругал Валерий Брюсов , считая их слишком «литературными», Николай Гумилёв отмечал по этому поводу: «Поэтесса говорит не о себе и не о том, что она любит, а о том, какой она могла бы быть, и о том, что она могла бы любить. Отсюда маска, которую она носит с торжественной грацией и, кажется, иронией» . Кроме того, её творчество высоко ценили Александр Куприн , Дмитрий Мережковский и Фёдор Сологуб [18] .

Литературная энциклопедия 1929—1939 сообщает о поэтессе крайне размыто и негативно:

Культ любви, сладострастия, густой налет восточной экзотики и символики, воспевание различных экстатических состояний души — основное содержание поэзии Т. Изредка и случайно звучали здесь мотивы борьбы с «самовластьем», но социальные идеалы Т. были крайне неопределенны. С начала 10-х гг. Т. перешла к прозе, дав ряд сборников юмористических рассказов. В них Т. поверхностно критикует некоторые обывательские предрассудки и привычки, в сатирических сценках изображает жизнь петербургского «полусвета». Иногда в поле зрения автора попадают представители трудового народа, с к-рыми соприкасаются основные герои; это большей частью кухарки, горничные, маляры, представленные тупыми и бессмысленными существами. Кроме стихов и рассказов Т. написала и перевела ряд пьес. Первая пьеса «Женский вопрос» была поставлена петербургским Малым театром; несколько других шло в разное время в столичных и провинциальных театрах. В эмиграции Т. написаны рассказы, рисующие дореволюционную Россию, все ту же мещанскую жизнь. Меланхолический заголовок «Так жили» объединяет эти рассказы, отражающие крушение надежд белоэмиграции на возвращение прошлого, полную бесперспективность неприглядной эмигрантской жизни. Рассказывая о «сладких воспоминаниях» эмигрантщины, Т. приходит к ироническому изображению дореволюционной России, показывает тупость и никчемность обывательского существования. Эти произведения свидетельствуют о жестоком разочаровании писательницы-эмигрантки в людях, с которыми она связала свою судьбу.

Экранизации

  • В СССР :
    • Рассказ Тэффи «Маляр» был экранизирован дважды:
Режиссёр Георгий Данелия , в ролях Ия Саввина (хозяйка квартиры) и Евгений Леонов (маляр) [19] .
Режиссёр Евгений Ануфриев , в ролях Маргарита Струнова (хозяйка квартиры) и Алексей Кузнецов (маляр) [20] .
  • Ещё два рассказа — «Счастливая любовь» и «Проворство рук» — были экранизированы во втором выпуске телеспектакля « Альманах сатиры и юмора » (1980) [21] .

Память

  • Библиотека «Тэффи» в Тихвине (Ленинградская обл.) [23] .

Примечания

  1. 1 2 3 Краткая литературная энциклопедия М. : Советская энциклопедия , 1962. — Т. 7.
  2. Bibliothèque nationale de France идентификатор BNF (фр.) : платформа открытых данных — 2011.
  3. Nadeschda Teffi // FemBio : Банк данных о выдающихся женщинах
  4. Румянцев Андрей. Одна из двух Лохвицких. Установлена точная дата рождения Надежды Тэффи // «Санкт-Петербургские ведомости». — 2017. — № 118, 30 июня . . Из документов, обнаруженных автором в Центральном государственном историческом архиве Санкт-Петербурга (метрическая книга Сергиевского всей артиллерии собора, фонд Петроградской духовной консистории) следует, что Надежда, дочь действительного статского советника Александра Владимировича Лохвицкого и его жены Варвары Александровны, родилась 26 апреля (8 мая) и была крещена 11(24)мая 1872 года
  5. М. Лохвицкая. Биография . www.mirrelia.ru. Дата обращения: 4 июня 2020.
  6. Женская гимназия, открытая в 1864 году, располагалась на Бассейной улице (ныне — улица Некрасова ), в доме № 15. В своих воспоминаниях Надежда Александровна отмечала: «в первый раз увидела я своё произведение в печати, когда мне было лет тринадцать. Это была ода, написанная мною на юбилей гимназии».
  7. 1 2 3 Нитраур Э. «Жизнь смеётся и плачет…» О судьбе и творчестве Тэффи // Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания / Сост. Б. Аверина; Вступ. ст. Э. Нитраур. — Л.: Худож. лит., 1989. — С. 4—5. — ISBN 5-280-00930-X .
  8. Тэффи . Литературная энциклопедия . Фундаментальная электронная библиотека (1939). Дата обращения: 30 января 2010.
  9. Тэффи. Воспоминания // Тэффи. Ностальгия: Рассказы; Воспоминания / Сост. Б. Аверина; Вступ. ст. Э. Нитраур. — Л.: Худож. лит., 1989. — С. 267—446. — ISBN 5-280-00930-X .
  10. Дон Аминадо . Поезд на третьем пути. — Нью-Йорк, 1954. — С. 256—267.
  11. Поэзия Серебряного века: антология // Предисловие, статьи и примечания Б. С. Акимова. — М.: Издательский дом Родионова, Литература, 2005. — 560 с. — (Серия «Классика в школе»). — С. 420.
  12. 1 2 3 Васильева, С. С. Тэффи // Литература русского зарубежья («первая волна» эмиграции: 1920—1940 годы) : Учебное пособие: В 2 ч. / А. И. Смирнова, А. В. Млечко, С. В. Баранов и др. ; Под общ. ред. д-ра филол. наук, проф. А. И. Смирновой. — Волгоград : Изд-во ВолГУ, 2004. — С. 18—34. — ISBN 5-85534-920-9 .
  13. Тэффи. Псевдоним // Возрождение (Париж). — 1931. — 20 декабря.
  14. Тэффи. Псевдоним . Малая проза Серебряного века русской литературы. Дата обращения: 29 мая 2011.
  15. Николаев, Д. Д. К вопросу о происхождении псевдонима Тэффи // Творчество Н. А. Тэффи и русский литературный процесс первой половины XX века / Редкол.: Михайлов О. Н., Николаев Д. Д., Трубилова Е. М.. — Москва : Наследие, 1999. — С. 252. — ISBN 5-201-13346-0 .
  16. 1 2 Любите ли вы Тэффи? Никудышная статья о её жизни и творчестве. | Культура, искусство, история | ШколаЖизни.ру
  17. 1 2 ТЭФФИ, НАДЕЖДА АЛЕКСАНДРОВНА . Онлайн-Энциклопедия Кругосвет.
  18. О Тэффи (недоступная ссылка) . Дата обращения: 29 мая 2011. Архивировано 17 декабря 2011 года.
  19. Фитиль. «Маляр» на YouTube
  20. Телеспектакль «По страницам „Сатирикона“» (1974) — Тэффи «Маляр» — смотреть с 30:31 — YouTube
  21. Альманах сатиры и юмора. Счастливая любовь / Проворство рук на YouTube
  22. Недлинные истории. Надежда Тэффи. «Маляр» на YouTube
  23. http://teffylib.ru

Литература

  • Кранихфельд В. П. «Юмористические рассказы». [Рец.] // « Современный мир ». 1910. № 9
  • Брюсов В. Я. Женщины-поэты // Брюсов В. Я. Далекие и близкие, М., 1912
  • Унковский В . Сотрудник «Нового русского слова» у Тэффи: (От собственного парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1932.— 23 апреля (№ 7027).— С. 2.
  • Седых А . Н. А. Тэффи готовит постановку своей пьесы «Момент судьбы»: (От парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1937.— 9 апреля (№ 8832).— С. 2.
  • Унковский В. Визит к писательнице Тэффи: (От соб. париж. корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1937.— 10 ноября (№ 9047).— С. 2: портр.
  • Унковский В. Дочь Тэффи рассказывает о Варшаве: (От собственного парижского корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1939.— 28 декабря (№ 9822).— С. 4.
  • Слоним М . Н. А. Тэффи // Новое русское слово .— Нью-Йорк, 1943.— 27 июня (№ 11083).— С. 8.
  • Александрова В . Н. А. Тэффи: (К 70-летию со дня рождения) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1947.— 25 мая (№ 12812).— С. 8.
  • Седых А. Парижские встречи: (От корреспондента «Нового русского слова») // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1949.— 5 июля (№ 13584).— С. 2.
  • Седых А. Тэффи — писатель и человек // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1951.— 7 декабря (№ 14469).— С. 3, 4.
  • Каллаш М. О людях и зверях. К 50-летию литературной деятельности Н. А. Тэффи // Русские новости.— Париж, 1952.—27 июня (№ 369).— С. 4.
  • Сазонова Ю. Земная радуга Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 29 июня (№ 14673).— С. 8.
  • Каллаш М. «Земная Радуга» // Русские новости.— Париж, 1952.—25 июля (№ 373).— С. 4.
  • Седых А. Скончалась Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 10 октября (№ 14776).— С. 1, 2.
  • Н. Ш . В комнате Н. А. Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 15 октября (№ 14781).— С. 3.
  • Адамович Г. Памяти Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 17 октября (№ 14783).— С. 3.
  • Окс В. Тэффи и ее поэзия // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 19 октября (№ 14785).— С. 8.
  • Ставров П. О Н. А. Тэффи: (Вместо критического очерка) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 26 октября (№ 14792).— С. 8.
  • Адамович Г. Герои нашего времени // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 9 ноября (№ 14806).— С. 8.
  • Верещагина М . Как жила Тэффи: (Письмо в редакцию) // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1952.— 16 ноября (№ 14813).— С. 3.
  • История русской литературы конца XIX — нач. XX века. Библиографический указатель, под ред. К. Д. Муратовой , М. — Л., 1963
  • Крымов Вл . Тэффи и другие ушедшие // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1965.— 28 февраля (№ 18983).— С. 5, 8.
  • Куприн А. И. Бисерное колечко // Куприн А. И. О литературе. Мн. 1969
  • Одоевцева И . На берегах Сены: Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1970.— 20 сентября (№ 22013).— С. 2.
  • Верещагина М . О якобы советском гражданстве Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1972.— 24 февраля (№ 2883).— С. 8.
  • Михайлов О. Н. Тэффи // Краткая литературная энциклопедия . Т. 7: «Советская Украина» — Флиаки / Гл. ред. А. А. Сурков . — М.: Советская энциклопедия , 1972. — Стб. 708—709.
  • Шаховская З . Тэффи // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1975.— 31 августа (№ 23722).— С. 5.
  • Маринель-Аллан Е . О Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1975.— 18 сентября (№ 3069).— С. 14.
  • Кашина-Евреинова А . Тэффинька: (К 100-летию со дня рождения); Смирнова-Макшеева Т. Воспоминание о Н. А. Тэффи // Русская мысль.— Париж, 1975.— 13 ноября (№ 3077).— С. 8—9.
  • Бахрах А. «Ауспиции тревожны» [О книге: Тэффи Н. А. Воспоминания.— Париж: Лев, 1980.— 265 с.] // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1980.— 13 апреля (№ 25169).— С. 5.
  • Нитрур Э. Вспоминая Тэффи. 105 лет со дня рождения // Русская мысль.— Париж, 1981.— 13 августа (№ 3373).— С. 12, 14.
  • Бахрах А. Тэффин «Городок» [О книге: Тэффи Н. А. Городок / Предисл. Эдит Хейбер.— Нью-Йорк: Руссика, 1982.— XIV, 208 с.] // Новое русское слово.— Нью-Йорк, 1982.— 5 сентября (№ 25919).— С. 5.
  • Алексеев А. Д . Литература русского зарубежья: Книги 1917—1940: Материалы к библиографии.— СПб.: Наука, 1993.— С. 172—173. ISBN 5-02-028102-6
  • Спиридонова Л. А. Бессмертие смеха: Комическое в литературе русского зарубежья.— М.: Наследие, 1999.— 334 с.: ил., портр. ISBN 5-201-13357-6
  • Творчество Н. А. Тэффи и русский литературный процесс первой половины ХХ века / Редкол.: Михайлов О. Н., Николаев Д. Д., Трубилова Е. М. — М. : Наследие, 1999. — 328 с. — ISBN 5-201-13346-0 .
  • Тэффи // Телевизионная башня — Улан-Батор [Электронный ресурс]. — 2016. — С. 608. — ( Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—2017, т. 32). — ISBN 978-5-85270-369-9 .
  • Полехина М. М., при участии Е. М. Трубиловой . Тэффи Надежда Александровна // Русские писатели, 1800—1917: Биографический словарь.— М.; СПб., 2019.— Т. 6: С-Ч.— С. 346—350: портр. ISBN 978-5-4469-1616-0

Ссылки